Старинный русский романс «ночь светла»и картина «лунная ночь» ильи ефимовича репина

Чарующая притягательность лунной дорожки айвазовского

Описание картины

Летняя ночь. Только полная Луна, показавшись в просвете между лёгкими облаками, освещает спящую землю. В лунном свете широкий Днепр спокойно несёт свои воды по бескрайним равнинным просторам. Лента реки сверкает холодным серебристо-зелёным блеском и завораживает сдержанной силой. Луна высвечивает несколько хат на ближнем берегу, дороги и тропинки между ними. У реки темнеет силуэт мельницы. По всей видимости, это окраина украинского села. Противоположный берег за Днепром пустынный. Линия горизонта потонула в сумраке ночи и слилась вдалеке с тёмным ночным небом. Тишина и покой. Только кажется, что слышишь стрекотание невидимых в тёмной траве сверчков. Природа спит.

Complete Romances

Моя арфа. Слова К. Бахтурина

Не искушай меня без нужды… Слова Е. Баратынского

Бедный певец. Слова В. Жуковского

Утешение. Слова В. Жуковского

Ах ты, душечка, красна девица… Слова народные

Память сердца. Слова К. Батюшкова

Я люблю, ты мне твердила… Слова А. Римского-Корсака

Горько, горько мне, красной девице… Слова А. Римского-Корсака

Скажи, зачем… Слова С. Голицына

Pour un moment (Один лишь миг). Слова С. Голицына

Что, красотка молодая… Слова А. Дельвига

Mi sento il cor trafiggere… (Тоска мне больно сердце жмет…).
Русский текст П. И. Чайковского

Но perdu to il mio tesoro… (Смертный час настал нежданный…).
Русский текст П. И. Чайковского

Tu sei figlia… (Скоро узы Гименея…).
Русский текст П. И. Чайковвского

Pur nel sonno… (Я в волшебном сновиденье…).
Русский текст П. И. Чайковского

Pensa che questo istante… (Волей богов я знаю…).
Русский текст Вс. Рождественского

Dovunque il guardo giro… (Куда ни взгляну…).
Русский текст Вс. Рождественского

Piangendo ancora rinascer suole… (Как в вольных просторах…).
Русский текст Вс. Рождественского

Mio ben ricordati… (Если вдруг средь радостей…).
Русский текст П. И. Чайковского

О Dafni che di quest’ anima… (О Дафна моя прекрасная…).
Русский текст Вс. Рождественского

Due canzonette italiane (Две итальянские канцонетты). Перевод неизвестного автора

1. Ah, rammenta, о bella Irene… (Вспомни, о Ирена…)

2. Alia cetra (К цитре)

Разочарование. Слова С. Голицына

Дедушка! — девицы раз мне говорили… Слова А. Дельвига

Не пой, красавица, при мне… Слова А. Пушкина

Забуду ль я… Слова С. Голицына

Ночь осенняя. Слова А. Римского-Корсака

Ах ты, ночь ли, ноченька! Слова А. Дельвига

Голос с того света. Слова В. Жуковского

II desidero (Желание). Слова-подражание стихам Ф. Романи

Победитель. Слова В. Жуковского

Венецианская ночь. Фантазия. Слова И. Козлова

Aria (Ария). Слова Пини

Не, говори: любовь пройдет… Слова А. Дельвига

Дубрава шумит… Слова В. Жуковского

Нe называй ее небесной… Слова Н. Павлова

Только узнал я тебя… Слова А. Дельвига

Я здесь, Инезилья… Слова А. Пушкина

Ночной смотр: Фантазия. Слова В. Жуковского

Стансы («Вот место тайного свиданья…»), слова Н. Кукольника

Сомнение. Слова Н. Кукольника

В крови горит огонь желанья… Слова А. Пушкина

Где наша роза… Слова А. Пушкина

Не щебечи, соловейку…
Слова В. Забилы, русский текст Вс. Рождественского

Гуде вiтер вельми в полi…
Слова В. Забилы, русский текст Вс. Рождественского

Ночной зефир… Слова А. Пушкина

Свадебная песня («Дивный терем стоит…»).
Слова Е. Ростопчиной

Зацветет черемуха… Слова Е. Ростопчиной

Если встречусь с тобой… Слова А. Кольцова

Я помню чудное мгновенье… Слова А. Пушкина

Прощание с Петербургом. Слова Н. Кукольника

1. Романс из поэмы «Давид Риццио»

2. Еврейская песня из трагедии «Князь Холмский»

3. Болеро

4. Давно ли роскошно ты розой цвела

5. Колыбельная песня

6. Попутная песня

7. Стой, мой верный, бурный конь

8. Баркарола («Уснули голубые…»)

9. Virtus antiqua (Рыцарский романс)

10. Жаворонок

11. К Молли

12. Прощальная песня

Музыка к трагедии Н. В. Кукольника «Князь Холмский»

1. Песня Ильинишны

2. Сон Рахили

Как сладко с тобою мне быть… Слова П. Рындина

Признание. Слова А. Пушкина

Люблю тебя, милая роза… Слова И. Самарина

К ней. Слова А. Мицкевича, перевод С. Голицына

Милочка. Слова неизвестного автора

Ты скоро меня позабудешь… Слова Ю. Жадовской

Слышу ли голос твой… Слова М. Лермонтова

Заздравный кубок. Слова А. Пушкина

Песнь Маргариты. Слова И. В. Гете, перевод Э. Губера

Rozmowa (О милая дева…). Слова А. Мицкевича

Адель. Слова А. Пушкина

Мери. Слова А. Пушкина

Финский залив. Слова П. Ободовского

Ах, когда б я прежде знала… Слова И. Дмитриева

Не говори, что сердцу больно… Слова Н. Павлова

Путешествие картины

Намерение великого князя взять с собой «Ночь на Днепре» стало известно Куинджи. Понимая, что для полотна и красок морской воздух губителен, защищая своё детище, художник категорически возражал против предстоящего путешествия картины. Близкие к искусству влиятельные личности того времени пытались воспрепятствовать вывозу полотна. Но убедить великого князя оставить полотно в надлежащих условиях никому не удалось. И с конца 1880-го до лета 1882 года картина находилась на фрегате «Герцог Эдинбургский», посетив вместе с ним Францию, Грецию, Алжир, Италию. За это время она «сходила» на берег только однажды: 10 дней выставлялась в Париже, да и то благодаря уговорам Тургенева. Тот пытался убедить великого князя оставить полотно для участия его в престижной Парижской выставке, что было бы замечательно как для автора и России, так и для зрителей и ценителей искусства. Но все доводы и уговоры опять были тщетны.

«Лунная ночь на Днепре», Куинджи

Год написания: 1880Размер: 105 × 146 смМестонахождение: Русский музей, Санкт-Петербург

Вариант 1 — Кратко

10 предложений/ 117 слов

«Лунная ночь на Днепре» по праву считается одной из лучших работ Архипа Куинджи. К сожалению, полотно не дошло до нас в первозданном виде, поскольку краски его потемнели под воздействием влажного морского воздуха и яркого света. Тем не менее от этого работа живописца не утратила своего очарования.

На полотне изображён спокойный сельский пейзаж. В зеленоватом призрачном сиянии луны по равнине медленно течёт широкая река Днепр. На её правом берегу расположились маленькие хатки-мазанки. Вдалеке виднеются острые крылья мельницы, на переднем плане изображены ветви кустарников и деревьев. Левое побережье полностью скрывается во тьме.

Природа на картине Куинджи кажется окутанной тайной. Удивительный оттенок вод Днепра, а также необычная яркость лунного диска и по сей день не перестают восхищать поклонников творчества художника.

Вариант 2 — Подробно

19 предложений/ 243 слова

Картина «Лунная ночь на Днепре» — это настоящий шедевр Архипа Куинджи, к созданию которого, по собственным словам художника, он шёл всю жизнь. К сожалению, в настоящий момент мы не имеем возможности наблюдать первозданных оттенков полотна. Оно долгое время находилось под воздействием влажного морского воздуха и яркого света, из-за чего потемнело. Тем не менее от этого работа живописца не утратила своего очарования.

На картине изображён ночной сельский пейзаж. По раскинувшейся в низине равнине красиво извиваясь течёт широкая река Днепр. Её воды в призрачном сиянии луны сверкают таинственным зеленоватым светом. Именно он и по сей день очаровывает зрителей, заставляя их искренне любоваться красотой изображённой на полотне природы.

На правом берегу реки хаотично расположились скромные невысокие украинские хатки. Вдалеке виднеются острые крылья мельницы. На переднем плане заметны очертания ветвей кустарников и деревьев.

Тиха и спокойна лунная ночь на Днепре. На ровной поверхности воды совсем не видно ряби, поэтому она кажется почти зеркальной. Глубокая темнота окружает всё вокруг, делая невозможным увидеть что-либо вдали. Большую плоскость полотна занимает небо. Оно затянуто густой пеленой серых облаков, но художнику чудом удалось поймать тот удачный момент, когда из-за туч ненадолго появилась луна.

Луна на полотне Куинджи не только окрасила воды Днепра в необычный зелёный цвет, но и осветила пространство вокруг себя, создав на небе совершенно чарующий рисунок. Яркий золотой оттенок лунного диска долгое время заставлял зрителей думать, что художник использовал для своих картин специальную электрическую подсветку, но это, конечно же, было не так. Волшебство работ Куинджи заключается в исключительном мастерстве живописца.

см. также:Все сочинения-описания картин

История и вопросы авторства

Романс «Ночь светла» был впервые опубликован в 1885 году в «Аккорде» — музыкальном приложении к еженедельному журналу «Радуга». Он был издан под названием «Вспомни ты обо мне», а в подзаголовке было указано: «Вальс. Петый московскими цыганами». В качестве автора «переложения» был указан композитор, аккомпаниатор и дирижёр Яков Пригожий (1840—1920) — создатель множества обработок популярных песен и романсов, выступавший в московском ресторане «Яр» и руководивший русскими и цыганскими хорами. Другим автором, «скрывавшимся» под инициалами «Л. Г.», был поэт и переводчик Леонид Граве (1839—1891). Однако в более поздних нотных изданиях авторами романса часто указывались поэт и композитор Михаил Языков (1847—1919) и композитор-аккомпаниатор Михаил Шишкин (1851—1916).

Илья Репин. Лунная ночь (1896)

Ночь светла, над рекой тихо светит луна,
И блестит серебром голубая волна.
Тёмный лес… Там в тиши изумрудных ветвей
Звонких песен своих не поёт соловей.
Милый друг, нежный друг, я, как прежде, любя,
В эту ночь при луне вспоминаю тебя.
В эту ночь при луне, на чужой стороне,
Милый друг, нежный друг, помни ты обо мне.

Отрывок из романса

Нижегородские поэты и публицисты Юрий Адрианов и Валерий Шамшурин утверждали, что истинным автором слов романса «Ночь светла» был Леонид Граве, хотя «эти стихи до сих пор ошибочно приписывают ». При этом в предисловии к изданному в 2002 году сборнику стихов Леонида Граве Юрий Адрианов допускал, что первоначальный текст Граве мог быть «в некоторой степени изменён М. Языковым по желанию композитора, как это и ныне бывает: строки поэта „подтягиваются“ к музыке».

Из опубликованных стихотворений Граве известно одно, начинающееся словами «Ночь светла», но его содержание сильно отличается от слов романса: «Ночь светла; блистает небо / Изумрудною лазурью. / Ряд зелёных кипарисов / Сторожит обломки храмов…» Поэт Александр Осыков и краевед Борис Осыков писали, что, если за основу принять это стихотворение Граве, то ясно, что Языков «не просто отредактировал или „подтянул к музыке“» изначальный текст, «но создал, по сути, новое стихотворение»; если же за основу принимать слова романса, опубликованные в 1885 году, то всё равно разница между «каноническим» и первоначальным вариантами достаточно велика для того, чтобы можно было считать Языкова полноправным соавтором текста: во-первых, подверглись редакции первая и вторая строфы («тихо светит» вместо «ярко блещет», «блестит серебром» вместо «кипит серебром», «тёмный лес, там в тиши» вместо «тёмен лес, и в тени»), а во-вторых, «добавлены два абсолютно новых, оригинальных куплета». Таким образом, исходя из «принципов исторической и творческой справедливости» Осыковы предлагают указывать авторами слов Граве и Языкова, а авторами музыки — Пригожего и Шишкина.

В первой половине XX века романс «Ночь светла» получил широкую популярность в исполнении оперной певицы Надежды Обуховой (1886—1961), а также исполнительницы цыганских песен Марины Черкасовой (1906—1972). Актёр и гитарист Иван Ром-Лебедев в книге воспоминаний «От цыганского хора к театру „Ромэн“» писал, что впервые Черкасова исполнила романс «Ночь светла» в зале Ленинградской филармонии: «Успех был потрясающий! Три раза бисировали. С этой минуты Марина стала знаменитой. О ней говорили, её записывали на пластинки», которые «облетели всю страну». Пластинка, на которой был записан романс «Ночь светла» в исполнении Черкасовой, была выпущена в 1937 году.

Скачать ноты романсов и песен:

Fenesta che lucive, antica canzone (f-moll)

Fenesta che lucive, antica canzone (g-moll)

А. Алябьев «И я выйду на крылечко«

Н. Ан «Сарабанда«

Р. Ан «Si mes vers…»

И. Брамс «Утро»

Л. Ардити вальс «Parla«

Л. Ван Бетховен «In questa tomba oscura«

Л. Ван Бетховен «Миньона»

Ж. Векерлен «Младая Флора»

Л. Виттори «Il pescar fa l’uom giocondo»

А. Вивальди «Piango, gemo» (passacaglia, e-moll), перевод

Д. Вольф «Ирис»

Й. Гайдн «Тихо дверцу в сад открой»

Г. Ф. Гендель «Alleluja«

Г. Ф. Гендель «Ombra mai fu»

А. Глазунов Романс Нины из музыки к драме Лермонтова «Маскарад»

К. В. Глюк Ария Париса «O del mio dolce ardor» из оперы «Парис и Елена» — АЛЬТЕРНАТИВНАЯ ВЕРСИЯ!

Э. Григ «Лесная песнь»

А. Гурилев «Внутренняя музыка»

М. И. Глинка «Финский залив«

М. И. Глинка «Северная звезда»

М. И. Глинка «Не щебечи, соловейко» (f-moll)

Э. Григ «Ein Traum»

Э. Григ «Sie ist so weiss» («Нежна, бела, как первый снег»)

Ш. Гуно «Серенада»

А. Дворжак «Als die alte Mutter»

К. Дебюсси «Nuit d’etoiles»

К. Дебюсси «Mandoline»

Л. Делиб «Красавицы Кадикса» на фр. языке

А. И. Дюбюк «Птичка»

Э. ди Капуа «O sole mio«

С. Кардилло «Core’ngrato» («Неблагодарное сердце»)

Э. де Куртис «Voce ‘e notte«, f-moll

Дж. Керн «Дым», Es-Dur

Ц. Кюи «Болеро»

В. ди Кьяра «Di Spagna sono la bella» («Гордая прелесть осанки»)

Б. Мокроусов «Я за реченьку гляжу»

Б. Молчанов «De Profundis«

С. Монюшко «Золотая рыбка«

В. А. Моцарт «Фиалка«

Г. Носов «Не березка в поле белая»

Дж. Перголези «Tre giorni son che Nina«,для высокого голоса, g-moll

Дж. Перголези «Tre giorni son che Nina«,для среднего голоса, e-moll

Дж. Пуччини «Casa mia«

Дж. Пуччини «E’ l’uccellino»

Н. Раков «Полдень»

С. Рахманинов «Весенние воды»

Н. А. Римский-Корсаков «Море» («Дробится и плещет…»)

Н. А. Римский-Корсаков «На нивы желтые нисходит тишина»

Н. А. Римский-Корсаков «То было раннею весной»

Н. А. Римский-Корсаков «На холмах Грузии»

Н. А. Римский-Корсаков «Не ветер, вея с высоты» (Es-Dur, для среднего голоса)

Н. А. Римский-Корсаков «Не ветер, вея с высоты» (F-Dur, для высокого голоса)

Дж. Россини «Испанская песня» («Canzonetta spagnola«)

Дж. Россини  «Альпийская пастушка»

К. Сен-Санс «Лебедь»

А. Скарлатти «Фиалки» «Le violette» (для среднего голоса)

С. Танеев «В дымке-невидимке»

С. Танеев «Летняя ночь»

С. Туликов «Курский соловей«

М. Феркельман «Мазурка»

Г. Форе «Тосканская серенада»

П. И. Чайковский «День ли царит«

П. И. Чайковский «Серенада» («Ты куда летишь, как птица») — Ре-мажор

П. И. Чайковский «Серенада» («Ты куда летишь, как птица») — Фа-мажор

Э. Шентирмай «В мире есть красавица одна»

Ф. Шопен «Желание» (сельская песня) — Соль-мажор (оригинал)

Ф. Шопен «Желание» — Ля-мажор

И. Штраус «Венские вечера»

Р. Штраус «Серенада»

Р. Штраус «Ночь»

Ф. Шуберт «Колыбельная»

Ф. Шуберт «Утренняя серенада»

Ф. Шуберт «Скиталец»

Р. Шуман «Лотос«

Р. Шуман «Орешник»

Судьба художника

Куинджи родился в семье бедного сапожника. Маленький Архип, рано лишившийся родителей, учился из рук вон плохо. Больше ему нравилось рисовать, поэтому всё, что казалось ему подходящим для этого, было испещрено рисунками.
Мальчик жил в большой бедности, поэтому с раннего детства нанимался на работу — пас гусей, вёл учет кирпича на стройке, помогал в пекарне. Однажды ему посоветовали съездить в Крым к Ивану Айвазовскому — поучиться рисовать. Каково же было его разочарование, когда Айвазовский разрешил ему лишь толочь краски и красить забор.


Архип Куинджи. Портрет работы В. М. Васнецова, 1869. (wikipedia.org)

Следующие почти 10 лет Куинджи ретушировал фотографии, пока однажды не решился держать экзамен в петербургскую Академию художеств. Получилось только с третьего раза. В академии Архип познакомился с передвижниками, под влиянием которых он написал первые удачные, по мнению академиков, полотна.
Слава пришла к нему с «Лунной ночью на Днепре». Выставив после неё ещё несколько картин, Куинджи неожиданно для всех ушёл в затворничество. «…Художнику надо выступать на выставках, пока у него, как у певца, голос есть. А как только голос спадёт — надо уходить, не показываться, чтобы не осмеяли», — говорил Куинджи.
Следующие 20 лет он писал, но никому не показывал свои работы. Куинджи вышел из затворничества в 1901 году. В ноябре того же года была устроена последняя публичная выставка работ живописца, после которой никто уже не видел новых картин до его смерти в 1910 году. Всё, что имел, Куинджи передал Обществу художников, которое организовал незадолго до кончины.

Ноты арий из опер и оперетт

К. М. фон Вебер Рассказ и ария Анхен из оперы «Вольный стрелок» (сопрано)

Дж. Верди Ария Манрико «Ah si, ben mio» из оперы «Трубадур» (тенор)

Дж. Верди Ариозо Дездемоны «Esterrefatta fisso» из оперы «Отелло» (сопрано)

Дж. Верди Песня Оскара «Saper vorreste« из оперы «Бал-маскарад» (сопрано)

Дж. Верди Сцена Аиды из оперы «Аида» (сопрано)

Дж. Верди Романс Аиды из оперы «Аида» (сопрано)

Г. Ф. Гендель Ария о Сусанне из оратории «Сусанна» (сопрано)

Г. Ф. Гендель Ария «Lascia ch’io pianga» из оперы «Ринальдо» В ФА-МАЖОРЕ (для высокого голоса)

Г. Ф. Гендель «Dignare» из оратории (меццо-сопрано)

М. И. Глинка Рондо Антониды из оперы «Иван Сусанин» (сопрано)

К. В. Глюк Ария Альцесты «Divinités du Styx» из оперы «Альцеста» (меццо-сопрано)

С. Гулак-Артемовский Романс из оперы «Запорожец за Дунаем» (сопрано)

Ш. Гуно Ария из оперы «Сен-Марс» (сопрано)

А. С. Даргомыжский Песня Наташи «По камушкам» из оперы «Русалка» (сопрано)

А. С. Даргомыжский Ария Княгини «Подруги детства» из оперы «Русалка» (меццо-сопрано)

А. С. Даргомыжский Каватина Князя «Невольно к этим грустным берегам» из оперы «Русалка» (тенор)

А. С. Даргомыжский Ария Мельника «Ох, то-то вы все девки молодыя» из оперы «Русалка» (бас)

А. С. Даргомыжский Песня Ольги «Как у нас на улице» из оперы «Русалка» (сопрано)

У. Джордано «Импровизация Андре Шенье» из оперы «Андре Шенье» (тенор)

Г. Доницетти Ария Неморино «Una furtiva lagrima» из оперы «Любовный напиток» В СОЛЬ-МИНОРЕ

Дж. Керн Песенка Магнолии «Тихо на тех дорогах» из оперетты «Плавучий театр»

Дж. Керн Песенка Магнолии «Мечтала я» из оперетты «Плавучий театр»

Дж. Керн Песенка Жюли «Снова желтеют листья в саду» из оперетты «Плавучий театр»

Ж. Массне Ария Манон из III акта оперы «Манон» (сопрано)

Ю. Мейтус Ариозо Любы Шевцовой «Что там люди думают» из оперы «Молодая гвардия» (сопрано)

В. А. Моцарт Ария Памины из оперы «Волшебная флейта» (сопрано)

В. А. Моцарт Ария Бастьена из оперы «Бастьен и Бастьена» (тенор)

В. А. Моцарт Ария Бастьены из оперы «Бастьен и Бастьена» (сопрано)

Э. Направник Романс Маши из оперы «Дубровский» (сопрано)

Э. Направник Французский дуэт Маши и Дубровского из оперы «Дубровский» (сопрано и тенор)

Ж. Оффебах Письмо Периколы из оперетты «Перикола или Птички певчие» (меццо-сопрано)

Ж. Оффебах Признание Периколы из оперетты «Перикола или Птички певчие» (меццо-сопрано)

Ж. Оффебах Сцена опьянения Периколы из оперетты «Перикола или Птички певчие» (меццо-сопрано)

Дж. Пуччини Ария Де Грие «Ah! non v’avvicinate« из оперы «Манон Леско», 3 акт (тенор)

Н. А. Римский-Корсаков Песня Левко «Спи, моя красавица» из оперы «Майская ночь» (тенор)

Н. А. Римский-Корсаков Песня Садко «Ой, ты темная дубравушка» (тенор)

Н. А. Римский-Корсаков Песнь Войславы из оперы-балета «Млада»

Дж. Россини Каватина Нинетты «Di piacer mi balza il cor» из оперы «Сорока-воровка» (сопрано)

Л. Ружицкий Песенка Катон «Он старый мой знакомый» из оперы «Казанова» (сопрано)

Соколовский (Фомин) Ария Анюты «Кабы я млада» из оперы «Мельник-колдун, обманщик и сват» (сопрано)

Р. Фримль Песенка Сильвии «Очень странно» из оперетты «Когда-нибудь»

Р. Фримль Песенка Сильвии «Льётся из всех мелодий» из оперетты «Когда-нибудь»

Р. Фримль Песенка Сильвии «Улыбнись» из оперетты «Когда-нибудь»

Р. Фримль Ариетта Гюгетты из оперетты «Король бродяг»

П. И. Чайковский Ария Оксаны «Ишь ты, какая вьюга!» из оперы «Черевички» (сопрано)

П. И. Чайковский Ария Германа «Что наша жизнь» из оперы «Пиковая дама» (тенор)

П. И. Чайковский Ариозо Иоланты из оперы «Иоланта» (сопрано)

П. И. Чайковский Дуэт Лизы и Полины «Уж вечер» из оперы «Пиковая дама» (сопрано и меццо-сопрано)

П. И. Чайковский Ария Ленского «Куда, куда вы удалились» из оперы «Евгений Онегин» (тенор)

П. И. Чайковский Ария Князя Гремина «Любви все возрасты покорны» из оперы «Евгений Онегин» (бас)

П. И. Чайковский Куплеты мсье Трике из оперы «Евгений Онегин» (тенор) — текст на фр. яз.

П. И. Чайковский Ария Онегина «Когда бы жизнь домашним кругом» из оперы «Евгений Онегин» (баритон)

П. И. Чайковский Ариозо Кумы «Глянуть с Нижнего» из оперы «Чародейка» (сопрано)

П. И. Чайковский Ария Кумы «Где же ты, мой желанный» из оперы «Чародейка» (сопрано)

П. И. Чайковский Ария Наташи «Соловушко в дубравушке» из оперы «Опричник» (сопрано)

П. И. Чайковский Ария Агнесы из оперы «Орлеанская дева» (сопрано)

П. И. Чайковский Колыбельная Марии из оперы «Мазепа» (сопрано)

В. Шебалин Ария Катарины из оперы «Укрощение строптивой» (сопрано)

Контекст

Специально для «Лунной ночи на Днепре» Куинджи организовал выставку одной картины — первую в своём роде в России. Ещё до неё по Петербургу гуляли слухи о небывалой по красоте картине, которую пишет Куинджи. Под окнами художника собирались желающие увидеть полотно. Каждое воскресенье он на 2 часа пускал в мастерскую всех любопытных.
Для большего эффекта окна в зале были занавешены, луч света падал только на полотно. Когда посетители входили в полутёмный зал, они не могли поверить своим глазам — зеленоватый лунный свет заливал всю комнату.

Люди не понимали, почему от картины исходит столь необычный свет. Казалось, что только с помощью масла нельзя добиться такого эффекта. Некоторые даже пытались заглянуть за картину — нет ли там лампы. Какие только слухи не ходили по Петербургу! Что Куинджи рисует «волшебными лунными» красками из Японии. Кто-то даже вспомнил нечистого. Шумиха поднялась такая, что художник решил уйти в затворничество на 20 лет.
Секрет был прост: долгие годы работы. Куинджи был страстным экспериментатором. Он смешивал не только краски, но и добавлял к ним химические элементы. Не обошлось тут без руки химика всея Руси Дмитрия Менделеева.
Картину купил Великий князь Константин. Он настолько был очарован полотном, что даже взял его с собой в кругосветное путешествие.

Чарующая притягательность лунной дорожки Айвазовского

Одним из шедевров мастерства Айвазовского И.К. по праву считается картина «Лунная ночь на Черном море» (1878), представленная в Пятом зале.

На всех полотнах художника главный акцент всегда сфокусирован на море. Все остальное – люди, корабли, здания на заднем фоне – лишь служит гармоничным дополнением сюжета, создавая антураж.

Так и на картине художника «Лунная ночь на Черном море» все внимание сосредоточено на природной стихии. Море привлекало художника с самого детства

Он любовался им долгое время, тщательно изучая каждую деталь, каждое облачко, камешек на берегу, чтобы потом как можно реалистичнее отобразить это совершенство природы на полотне Айвазовский И.К. родился и вырос в Феодосии, где и встретил свою главную музу – Черное море. Оно фигурирует на большей части работ художника – в самых разных формах и состояниях. При этом живописец старается передать не только натуралистичность природной стихии, но и вкладывает в свои произведения психологический смысл. Каждое полотно маэстро наполнено философией и заставляет задуматься о жизни в том или ином ключе. Все это говорит, прежде всего, об эмоциональной и мечтательной натуре гения.

Картина мастера «Лунная ночь на Черном море» считается одной из самых сильных его работ. На полотне изображена луна, проглядывающая сквозь тучи, чтобы осветить морским путникам дорогу. А беспокойная, выплескивающаяся из берегов вода, буквально наполняется ее свечением. Этот свет пролит и на тучи, благодаря чему морской пейзаж получился более насыщенным. Художник, изображая Черное море, любил играть со светом, задавая тон всему полотну, придавая ему определенные настроения. Этот прием позволяет передавать особенную красоту поверхности воды, очерчивать объем волн, что неспешно перекатываются в водных просторах.

Несмотря на то, что на картине Айвазовского И.К. «Лунная ночь на Черном море» изображен небольшой шторм, она вызывает ощущение спокойствия и умиротворения. Корабль плавно рассекает воду в направлении места своего прибытия. Художник изобразил его вдалеке, чтобы придать морскому пространству эффект бесконечности. Луна же служит главным ориентиром для корабля, направляя его движение и сопровождая на протяжении всего путешествия, словно верный спутник.

Лаконичные цвета создают цельный колорит полотна. Живописец избрал небольшую палитру, с помощью которой у него получилось реалистично воссоздать ночной пейзаж и передать состояние природы. Неспокойное море четко очерчено от небесного простора линией горизонта. Темный небосвод по сравнению с ярко освещенной водной поверхностью кажется черной бездной. Этот пейзаж передает великую мощь и красоту природной стихии, в руках которой маленький кораблик превращается в беззащитную игрушку. Он в любую секунду может стать жертвой всепоглощающей стихии. Айвазовский И.К. заставляет задуматься над этим, прочувствовать всю силу природы. А если присмотреться внимательнее, то можно даже ощутить, как по коже пробегает легкий ветерок, подгоняющий волны на картине.

Особые впечатления

Жаль, что нельзя оказаться на той выставке картины, когда она предстала перед зрителями впервые, в тёмном зале, с направленным на неё светом лампы. По свидетельствам современников, её размеры 105 х 146 см вкупе с уникальной живописью создавали у первых зрителей впечатление раскрытого окна и потрясающего вида из него. Реальный свет и ощущение воздуха, искрящаяся и подвижная водная поверхность реки, бездонное глубокое небо – всё настоящее, живое, вместе с тем магическое и волнующее. Удивительно, что это волшебство передано красками и кистью рукой человека.

Создание именно этого поэтически цельного пейзажа стало крупнейшим творческим достижением Куинджи, и несмотря на потускневшие со временем краски, современные ценители имеют возможность прикоснуться к высокому искусству и прочувствовать удивление и восторг перед реальной картиной мира и победой великого художника, победой фантастического света над тьмой.

Непоправимое

Опасения неравнодушных к искусству людей, к сожалению, подтвердились. Смешение новых по составу красок, подбираемых мастером в процессе работы, а более всего содержание полотна длительное время в условиях перепадов температур и влажности воздуха, воздействие соли, неизбежное при перевозке в открытом виде, без должной бережной упаковки (ведь полотном надо было любоваться) – всё это привело к множественным повреждениям красочных слоёв и даже механическим царапинам.

По возвращении великого князя Куинджи по его просьбе взялся за реставрацию полотна. Но к первоначальному виду картину привести уже не удалось: яркий солнечный свет и солёный влажный воздух привели к необратимым последствиям.

Скачать ноты народных песен:

Русская народная песня «Ай, во поле липонька»

Русская народная песня «Вечор ко мне девице»

Русская народная песня «Волга-реченька»

Русская народная песня «Выйду ль я на реченьку»

Русская народная песня «Как по морю, морю синему»

Русская народная песня «Тройка» («Вот мчится тройка почтовая»)

Русская народная песня «Уж ты, поле мое»

Русская народная песня «У меня ли во садочке»

Русская народная песня «Ходила младешенька»

Русская народная песня «Что ты жадно глядишь на дорогу»

Русская народная песня «Эй, ухнем!»

Польская народная песня «Янек в путь сбирался»

Словацкая колыбельная «Спи, моя милая» в обр. Неедлы

Украинская народная песня «Гандзя»

Так же ищите ноты на сайте Vocal key от MusicaNeo

Примечания

  1. ↑ (HTML). a-pesni.org. Дата обращения: 4 марта 2020.
  2. (HTML). Национальная электронная библиотека — rusneb.ru. Дата обращения: 7 марта 2020.
  3. Ю. А. Адрианов, В. А. Шамшурин. Старый Нижний. Историко-литературные очерки. — Нижний Новгород: СММ, 1994. — С. 102. — 240 с. — ISBN 5-86531-007-0.
  4. ↑ (HTML). rusnasledie-nastia-polyakova.blogspot.com. Дата обращения: 4 марта 2020.
  5. Е. Д. Уварова. // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / . — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 720—721. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
  6. Валерий Черкесов. (HTML). www.belpressa.ru. Дата обращения: 4 марта 2020.
  7. Е. А. Сариева. // Эстрада России, XX век. Энциклопедия / . — М.: ОЛМА Медиа Групп, 2004. — С. 155. — 861 с. — ISBN 978-5224044627.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Арт Холст
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: