«сельской»

Краткое содержание

«Перчатку» Жуковского в кратком изложении для читательского дневника можно разделить на несколько частей. В каждой из них выступают свои герои и происходят связанные с ними события:

  1. В первом эпизоде французский король с наследником и придворными собрались перед зверинцем, чтобы посмотреть на бой диких зверей. Подобные забавы возвращают читателей во времена Древнего Рима, когда императоры выпускали на арену не только диких животных, но и людей: рабов, гладиаторов, преступников, а в период гонений — первых христиан.
  2. Первым на арену вышел огромный лев. Эта сильное, умное и благородное животное огляделось и спокойно легло на землю. Следом выпустили разъяренного тигра с горящим взглядом и вздувшимися жилами. Увидев могучего льва, он оробел и тихо лег возле него. Затем на арену выбежали два барса. Дикие горные коты попытались напасть на тигра, но, получив удар лапой и услышав грозный рык льва, смирились и также легли рядом. Знать желала кровавого зрелища, но мудрый лев не допустил кровопролития на потеху скучающей публике. Так Шиллер подчеркивает жестокость людей, намного превосходящую звериную. Кроме того, в описанном поведении животных высмеиваются взаимоотношения «власть-подчиненные».
  3. Среди зрителей находилась блистательная молодая красавица, в которую был влюблен рыцарь Делорж. Случайно или намеренно она уронила на арену перчатку. Желая проверить чувства своего поклонника и свою власть над ним, дама с притворной любезностью предложила ему спуститься к диким зверям и принести принадлежащую ей вещицу. Она испытывает своего рыцаря самым низким образом. Чего она ждет от влюбленного? Что он струсит и покроет себя позором? Или принесет перчатку и продемонстрирует невероятную преданность своей возлюбленной, которой та сможет кичиться перед подругами?
  4. Для смелого и благородного рыцаря отказ от предложения жестокой красавицы был равносилен бесчестью. Ему пришлось бессмысленно рисковать своей жизнью. Повинуясь капризу дамы, юноша спустился на арену и достал перчатку. Звери его не тронули. Это происшествие помогло Делоржу понять характер своей избранницы. Он увидел ее взбалмошность, бессердечие, желание играть чувствами влюбленного. Под красивой внешностью девушки скрывалась низкая и жестокая душа. Любовь Делоржа в один миг сменилась презрением. Он бросил даме в лицо перчатку и сказал: «Награды не надо».

Сравнение переводов

Михаил Юрьевич Лермонтов также сделал перевод баллады Шиллера «Перчатка» (по-украински «Рукавичка»). Его произведение отличает собственное видение событий, отличное от Жуковского. Если внимательно зачитать оба перевода, то можно понять, в чем состоят основные различия:

  1. Героиня Жуковского холодна и лицемерна. Она не любит своего поклонника, что позволяет объяснить ее поведение. Рыцарь ведет себя сдержанно и с достоинством. Лермонтовская Кунигунда — просто юная кокетка, не блещущая умом, а рыцарь горяч и порывист, он напоминает самого поэта. Герои Жуковского кажутся старше, чем у Лермонтова.
  2. В стихотворении Жуковского герой действует внешне выдержанно и спокойно, хотя внутри кипит от негодования. Он бросает даме перчатку в лицо, как на дуэли, отвергая «привет ее очей». Лермонтовский рыцарь охвачен обидой и отчаянием, «досады жестокой пылая в огне». Он глубоко обижен поведением своей дамы.
  3. Оба переводчика значительно сократили сцену выхода зверей, описанную в оригинале Шиллера. У Жуковского даже имеет место снижение опасности задачи, стоящей перед рыцарем: животные спокойны, в них отсутствует агрессия. У Лермонтова вместо четырех зверей в сцене участвуют два. Перевод первого автора повествователен, перевод второго лиричен. Для создания соответствующего настроения он использует такие средства, как эпитеты, сравнения и рифмы.
  4. Лермонтов переносит основной акцент своего стихотворения на разговор рыцаря и его возлюбленной. Падение перчатки выделяется в отдельный стих, что позволяет подчеркнуть главный конфликт произведения. Его Кунигунда откровенно испытывает своего поклонника, для нее он лишь один из многих. У Жуковского отношения между главными героями более близкие. Дама обращается к юноше на «ты» и называет «рыцарем верным». Но она безразлична к Делоржу и лишь проверяет свою власть над ним.

Направление

Эпоха романтизма пробуждает интерес не только к народному творчеству, но и к разработке бытующих исторических зарисовок и легенд. Так в 1797 Шиллер создаёт балладу «Ныряльщик», которая основывается на легенде о Николаусе Пеше, сицилийском ныряльщике. Немного позднее он пишет «Перчатку», которая, по мнению Гёте, является «удачной параллелью и антитезой» «Ныряльщику». В.А. Жуковский перевёл на русский язык обе этих баллады, «Ныряльщик» в его интерпретации получил название «Кубок».

Баллада «Перчатка» занимает особое место в русской литературе. Кроме Жуковского её переводили М. Загорский, Н. Девите, но особенного внимания заслуживает переложение М.Ю. Лермонтова. В его варианте гораздо острее представлен конфликт, не опускается имя роковой красавицы и ярче выписаны характеры героев.

«Портрет Вари Адоратской», Фешин

Год написания: 1914Размер: 135 × 145 смМестонахождение: Музей изобразительных искусств, Казань

Вариант 1 — Кратко

10 предложений/ 108 слов

«Портрет Вари Адоратской» был написан Николаем Фешиным в студии своей ученицы Надежды Сапожниковой. В качестве модели выступила племянница художница, чьим именем и названа эта работа.

Девятилетняя Варя изображена сидящей на столе полу боком к зрителю. Девочка одета в пышное белое платье до колен, кружевные носочки и чёрные туфли. Рядом с ней лежит большая кукла-японка. По белоснежной скатерти стола также разбросаны другие игрушки, фрукты и кухонная утварь. В руках героиня держит красное яблоко.

В качестве фона картины выступает пустая серая стена. Лишь над головой девочки видны картины, а справа на подоконнике — горшки с цветами. Полотно выполнено в светлых тонах, только волосы и глаза Вари прописаны более тёмной краской.

Вариант 2 — Подробно

15 предложений/ 204 слова

«Портрет Вари Адоратской» был написан Николаем Фешиным в мастерской своей ученицы, мецената и родной тёти изображённой на картине девочки Надежды Сапожниковой. Как и многие другие работы живописца, это полотно имеет особую постановочную композицию.

Юная Варя, которой на момент создания картины было всего девять лет, в пышном белом платье сидит на покрытой такого же оттенка скатертью столе. На ногах у девочки кружевные носочки и изящные чёрные туфельки с ремешком.

Рядом с героиней лежит большая кукла-японка в голубом наряде. Дальше по столу разбросаны игрушки, фрукты и посуда. Это придаёт образу Вари некоторую хаотичность, подчёркивая тем самым нежный возраст девочки и свойственное этому периоду непосредственное поведение.

Тем не менее взгляд больших тёмных глаз героини, направленный прямо на зрителя, серьёзен, а её фигура статична. В руках Варя крепко сжимает сочное красное яблоко, выбрав его из всего многообразия других фруктов. Такое поведение является символом взросления девочка, прощающейся со своим беззаботным детством и вступающей в светлую пору юности.

В качестве фона картины выступает однотонная серая стена. Лишь вверху над головой Вари можно заметить картины, а справа разглядеть стоящие на подоконнике горшки с цветами. Полотно в целом выполнено в светлых тонах. Даже оттенок кожи героини кажется фарфоровым, словно у куклы. Лишь русые волосы девочки, да её тёмные глаза создают некий контраст.

см. также:Все сочинения-описания картин

Черемисская свадьба (Увоз молодушки)

«Черемисская свадьба» – картина, которой Фешин заявил о своем стиле в полную силу. Здесь раскрыты два любимых сюжета художника в его русский период: образ человека и многофигурная композиция. Лето 1908 года Фешин провел в черемисской деревне Липша, там и возникла задумка изобразить кульминацию свадебного обычая черемиссов – увоз невесты. К тому времени этот обычай проводился в большинстве случаев полюбовно, а не был реальным похищением девушки. Обсудив технические стороны типа размера калыма и приданного, назначали день свадьбы. «Кортеж» жениха по пути к невесте объезжал всех родственников молодого. При этом, конечно, пили, плясали, пели песни и веселились. У дома невесты останавливались, далее следовала целая череда обрядов, в итоге сваты выводили девушку (как правило, лицо ее при этом было закрыто платком) и передавали жениху. После этого процессия уже с невестой возвращалась во двор жениха, и продолжалось празднование. На таких гуляньях люди удивительно преображались – самые угрюмые и тоскливые начинали хохотать, веселиться от души, словно в компенсацию за тяжелую, наполненную нуждой и бесконечным трудом жизнь. Фешин задумал показать это массовое действо, в котором словно исчезает отдельный человек и остается единое, первозданное естество, буйное, заражающее своим весельем и страшное в своей удали. И действительно, хоть каждое лицо на картине обладает индивидуальными характеристиками, они сливаются в единое живописное целое. Лицо невесты закрыто платком, в руках у нее икона, ее подводят к повозке, жених уже сидит на козлах и готов к «похищению». Особенность народных картин Фешина (, , ) в том, что в них нельзя вычленить основных и второстепенных персонажей. Здесь важны все: и провожающие, и похищающие, и любопытствующие. Действие разворачивается в трехмерном пространстве, объемные фигуры загораживают друг друга, причем иногда дальние перекрывают ближних, и возникает ощущение, что количество участвующих в действии близится к бесконечности. Яркие красочные пятна, теснота и монолитность расположения персонажей и отказ от воздушной перспективы – в результате в какой-то момент кажется, что перед нами не люди изображены, а красочный, узорный ковер.

Желтое платье невесты и огненный платок свахи рядом с ней – яркие цветовые аккорды, на фоне темных одежд окружающих особо заметные. Но это не центральный образ картины, композиция децентрализована, и вообще, Фешин жонглирует композиционными стандартами, как хочет, это скорее цветовые магниты, в первую очередь притягивающие взгляд зрителя. Карина делится на блоки именно по цвету. Помимо центральной композиции невеста-сваха, бросаются в глаза обрезанная боковой рамой справа черемиска в белом с ребенком на руках, обернувшийся ребенок на переднем плане, мужик, ведущий лошадь. Мужик властно притягивает к себе взгляд, диагональ повязанного через его плечо белого полотенца нарушает вертикальный ритм светлых пятен и акцентирует мотив движения: часть его руки срезана холстом, следующим шагом он выведет лошадь за холст.

Возвращаясь к контрастам – цветовыми дело не ограничивается. Яркий праздник и серый, тоскливый пейзаж, недвусмысленно сообщающий об убогом уровне жизни, подчеркнуто некрасивые лица и при этом необузданная, первозданная красота происходящего, сплав разудалого веселья и мрачной, почти отчаянной решимости, заметной в отдельных персонажах, сплав радости и горя. Эти люди заставляют улыбаться и одновременно пугают.

Фешин представил «Черемисскую свадьбу» на Весенней академической выставке, она была принята восторженно, удостоена премии в тысячу рублей и отправлена на выставку в Мюнхен вместе с «Дамой в лиловом». Но если вторая картина в Мюнхене получила Золотую медаль, то «Свадьбу» немцы настороженно обходили. Художественный критик Евсеев сетовал, что Фешин прислал громадную карикатуру, где «урод урода погоняет», и стыдно становится за русскую действительность, когда смотришь на это полотно: «И так мы не в особом авантаже обитаемся за границей, а тут еще срамят на интернациональной выставке при всем честном народе». Однако ж отметим, что в 2011 году на аукционе Sotheby’s «Черемисская свадьба», не испугав «честной народ», была продана частному коллекционеру за 3,3 миллиона долларов.

Николай Фешин портреты

Дама в лиловом (Портрет неизвестной)

Капустница

Портрет С.Т. Коненкова

В 1910 г. Фешин совершил пенсионерскую поездку по нескольким европейским странам: Австрии, Германии, Италии и Франции. В поездке его сопровождала Н. М. Сапожникова (1877—1944) — представительница казанской купеческой династии, которая сама занималась живописью, и была моделью и меценатом Фешина. По собственным воспоминаниям, он настолько устал от новых впечатлений, что по результатам поездки не смог представить Академии отчётной работы, и был лишён пособия на следующий год. «Портрет Н.М. Сапожниковой»

В живописи Николая Фешина 1900-х годов доминировал импрессионизм. Его картины были динамичны, красочны и реалистичны. Примером таких работ могут служить «Черемисская свадьба»(1908), (проданная американским музеем в 2011 году на аукционе неизвестному за 3,3 млн долл.) и «Обливание» (1911), в Музее изобразительных искусств Республики Татарстан в Казани. С 1910 годахудожник регулярно участвовал в международных выставках в Европе и США. В1916 году Николай Фешин стал членом ТПХВ и получил звание академика живописи. В 1913 году он женился на Александре Белькович — дочери директора Казанской художественной школы, в 1914 году у них родилась дочь Ия.

Жанр и размер

Особенности речи разных языков не могут не отразиться на переводе. То, что на немецком выглядит разговорным и повествовательным, на русской почве лучше звучит ямбом. Так и Жуковский избирает для своего перевода вольный ямб с варьирующимся количеством стоп в стихах.

Немало споров вызывает определение жанра «Перчатки». Автор оригинала дал подзаголовок «рассказ», возможно, пытаясь указать, таким образом, на подлинность описываемых событий

Жуковский же обратил внимание на повествовательный характер произведения и дал соответствующее определение жанру

Прямых отсылок именно к балладе в «Перчатке» мало. Здесь нет традиционных мистических мотивов, присутствует лишь любовный конфликт и необычные обстоятельства, при которых разворачивается действие. Скорее, это анекдот в его литературоведческом, а не общепринятом, значении, так как здесь присутствует любопытная короткая история, рассказанная в особой манере.

Топ вопросов за вчера в категории Русский язык

Русский язык 14.06.2023 18:05 710 Алуева Маргарита.

В каком из предложений в глаголе допущена ошибка? На работе приходится трудиться. Хочется не только

Ответов: 1

Русский язык 07.06.2023 20:41 391 Романов Даниил.

A11. В каком предложении «не» со словом пишется слитно? 4 бал Отдыхающие далеко (не)плохо провели

Ответов: 2

Русский язык 06.06.2023 22:12 1111 Бедак Александра.

ОДИН ОТВЕТ Укажите предложения, в составе которых есть причастный оборот.• Быстрые взоры царя отыс

Ответов: 2

Русский язык 19.06.2023 09:48 258 Волкова Мария.

4. Нарисуй схемы предложений. «Что-то мне плохо», сказал раненый. Петька выпалил: «Я слышал ваш ра

Ответов: 2

Русский язык 19.06.2023 07:55 602 Михалевич Аліна.

Укажите правильный вариант употребления деепричастного оборота: а) Встретив друга, я был вынужден пр

Ответов: 1

Русский язык 18.05.2023 14:02 1247 Синкевич Влад.

Найдите выражение без ошибки(нормы управления ) 1)Отзыв о книге 2)По окончанию школы 3)Оплатить з

Ответов: 2

Русский язык 06.04.2021 18:23 1024 Ульянова Александра.

Заря экскурсия поход снег пингвин иней катер йод якорь какие сло начинаются согласного звука

Ответов: 2

Русский язык 29.04.2023 10:24 312 Азизов Тимур.

в каком предложение что бы пишется раздельно: работаю чтобы стать успешным человеком. Чтобы быть гра

Ответов: 3

Русский язык 05.07.2023 03:31 9 Ануарбекова Жания.

Где ставятся запятые ? И сейчас он чувствовал что никогда не выдержал бы всего того о чем рассказыва

Ответов: 1

Русский язык 16.05.2023 15:15 814 Манолий Саша.

В каком предложении верно написано НЕ со словом? Она любит всех людей, не смотря на их внешность.

Ответов: 2

История создания картины

Картина была создана в 1909 году как завершающая учеба в конце пятого курса Высшей школы изящных искусств при Российской Академии художеств в Санкт-Петербурге. За эту картину Фешин получил звание художника, а также золотую медаль, которая дала ему право на проживание в поездке за границу. Во время поездки Фешин посещает Францию , Германию и Италию . У него также была возможность посетить крупнейшие музеи этих стран. Кроме того, Николай Фешин получил доступ к X (десятому) уровню в таблице рангов, что дало ему доступ к государственной службе и право преподавать рисование в учебных заведениях. Галина Тулузакова пишет, что, пройдя курсы Ильи Репина с 1902 по 1907 год, Фешин завершила свое художественное образование. От Репина он сохранил интерес к жанровой живописи и психологическому портрету , технике масляной живописи и смог приобщиться к импрессионизму . В академии, а также у Репина он изучил этику и ее принципы, которые определяли его работу на долгие годы: сочувствие к людям, гуманизм и вера в силу искусства, способного изменить мир. Художественная атмосфера Санкт — Петербург в начале XX — го  картина века живописцев Мир искусство , или Союз русских художников и первые опыты авангарда Россия также повлияла на формирование его художественного видения. Художник Никита Сверчков, который учился у Фешина в Казанской художественной школе, описывает его как стройного молодого человека со светлыми волосами и легкой быстрой походкой. Он одет в косоворотку , в пиджак, без галстука, в темных брюках. Его взгляд горд и отражает его энергию и волю. Он выглядел простым тружеником, но его глаза выдавали «пылающий в нем огонь творческого вдохновения». Современники не находили его красивым (за землистый цвет лица он получил прозвище орехового пирога ), но его улыбка очаровывала и привлекала.

Воспитанники Художественного училища в Казани в 1908 году. Во втором ряду Николя Фешин, справа Александр Соловьев, последний в ряду.

Внешние изображения
Эскиз к холсту Капустница ‘

Фрагмент картины Николаса Фешина

Подготовка к созданию Капутнисты

Местный искусствовед Петр Доулски пишет, что идея создания этой картины родилась у Фешина в 1907 году. Ее созданию предшествовала долгая работа художника по сбору необходимой документации, по выбору картины. определение цвета и структуры композиции. С этой целью он пошел в село Пушкарка  (ру) под Арзамасом . Историк искусства Дмитрий Серяков считает, что идея полотна пришла к нему именно во время приезда в Пушкарку для проведения исследований. Николаи Фешин создает множество карандашных набросков, этюдов масляной живописи , зарисовок. До сих пор специалистам известны только два рисунка: La Paysanne (молодая женщина с подносом) (1909, бумага, уголь, 22 х 16  дюймов) и La Paysanne en jacket (1909, бумага, уголь, 23 х 14 дюймов). два рисунка давно находятся в частной коллекции дочери Фешин Ия Фечина-Бренхам  (ru) в городе Таос в штате Нью-Мексико в США . Этюд пастелью (1909, бумага, пастель, 64 х 43  см , Музей Самарского искусства , Опись отсутствует Ж-902)) и три эскиза гуашью к Государственному музею изобразительного искусства Республики Татарстан  (ru)  ; они были приобретены музеем в 1978 году.

Павел Радимов  (ru) член ассоциации Поэты « Новые крестьяне »  (ru) , последний президент Амбулаторных художников, а также первый президент Ассоциации художников революционной России вспоминает, что когда он познакомился с де Фешином, последний показал ему серию из десятка набросков, сделанных его рукой. Среди них этюды Капустницы . Радимов пишет, что позже именно на основе этих этюдов была создана одноименная картина.

В 2017 году после реставрации картины в Центре научной и художественной реставрации России имени Игоря Грабаря эскизы капутницкой росписи были представлены Фешине вместе с другими работами на временной выставке. На выставке 2006-2007 гг. Они были представлены до реставрации.

Работа на холсте

Художник и педагог Александр Соловьев  (ru) пишет в своих мемуарах, как осенью 1908 года, когда он поступил в класс живописи Казанской академии, Фешин приехал из Петербурга и был назначен профессором рисунка и живописи Школы им. Изобразительное искусство в Казани  (ru) . Дмитрий Серяков сообщает, что Фешин получила мастерскую именно там, в новом здании школы. Он наслаждался полной свободой работы со своими учениками.

Приезд Фешина в Казань привлек внимание студентов, преподавателей и общественности. Он сам надеялся создать в школе картины, которые он не смог бы написать в качестве свободного аудитора в академии

Новый учитель произвел на учеников прямое впечатление, особенно когда они смогли полюбоваться его холстом « Капустница», который он поместил в школьном зале для собраний, чтобы закончить его.

Главные герои и их характеристика

Сравнение перевода «Перчатки» Жуковского с интерпретацией Лермонтова позволяет более глубоко понять характеры главных героев. К примеру, если персонаж Жуковского только бросает перчатку со словами «Не требую награды», то у Лермонтова уязвленный рыцарь «тотчас» покидает самовлюбленную Кунигунду.

  1. Жуковский даёт точную характеристику жестокой красавице: она «с лицемерной// И колкою улыбкою глядит» на своего обожателя. Кунигунда смеётся над его любовью, для неё она лишь удовлетворение самооценки.
  2. Делорж – рыцарь чести и достоинства, он не допустит отношения к его сердцу, будто к игрушке. Он открыто выражает своё чувство и совершает, пожалуй, самый мудрый и достойный поступок, в рамках этики романтизма. Подняв перчатку, он не роняет своё достоинство: рыцарь совершает своего рода подвиг! Гордо вернув перчатку владелице, он даёт ей понять, что больше не намерен позволять ей играть с его чувствами.
Понравилась статья? Поделиться с друзьями:
Арт Холст
Добавить комментарий

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: